أضف مشاركة إلى الموضوع: PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR
اضغط هنا للدخول
يمكنك إختيار أيقونة لرسالتك من هذه القائمة
سيتم تحويلها www.example.com إلى [URL]http://www.example.com[/URL].
PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR "PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR" PROGRAM COURSE (1): TRANSLATION OF PLEADINGS, TRIAL BRIEFS, AND COURT (ARBITRATION) DECISIONS (11-15 October 2015, Dubai) - Layout of a pleading - Types of pleadings (complaint/statement of claim, answer/statement of defense, counter-claim, reply, and motions) - Trial briefs - Appellate briefs - Patterns of legal analysis - Paragraph patterns - Court citations - Court decision - Arbitral award COURSE (2): CONSECUTIVE TRANSLATION (18-22 October 2015, Dubai) - Nature and characteristics of consecutive translation - Consecutive translation versus simultaneous interpretation - Sills of listening, capturing the main ideas and recording - The art of shorthand - How to deal with difficult words - How to deal with difficult and long structures - Exercises COURSE (3): BASICS OF LEGAL TRANSLATION (25-29 October 2015, Dubai) - Types and characteristics of legal writing - Terminology - Prescriptive style compared to persuasive style - Clause structure - Sentence structure - Dealing with lengthy and complicated structure - Types and characteristics of qualifications - Drills on translation of samples of legal documents COURSE (4): TRANSLATION OF PRESS REPORTS, RELEASES, AND FEATURES (1-5 Nov. 2015, Dubai) - The nature and characteristics of journalese - Journalese syntax - Journalese style - Abbreviations and acronyms - Translation of press reports - Translation of news analysis - Translation of press release - Translation of features - Drills on journalese translation COURSE (5): TRANSLATION OF CONTRACTS (27 – 31 Dec. 2015, Dubai) - Contract structure - Title - Parties to the contract - Preamble - Introductory statement - Basic elements of contract (offer and acceptance, description of the subject of contract, and consideration) - The agreement part (parties' obligations) - Housekeeping (boilerplate) clauses - Limitation/exemption clauses COURSE (6): TRANSLATION OF LAWS AND REGULATIONS (29 Nov. – 3 Dec. 2015, Dubai) - Bill structure - Title - Enabling Act (amendments and repeals; saving clause; enabling clause; commencement clause) - Preamble - Definitions - General provisions - The law part (role occupants) - The implementing agency (entity-creating clause, functions, meetings, decision-making, appeals, etc.) - Sanctions (or, compliance measures) COURSE (7): TRANSLATION OF OFFICIAL LETTERS, CIRCULARS, INTERNAL MEMOS AND RESEARCH PAPERS (13-17 September 2015, Dubai) - Formal elements of official documents - Translation of official letters (introductory statement, cross references, subject, closing statement) - Translation of official circulars and leaflets - Communicative/informative style - Translation of internal memos - Translation of studies and research papers - Exercises KEY SPEAKER - Consultant/ Mahmoud Sabra, consultant on legal drafting of UNDP, USAID, EU, WHO, IRI, NDI, World Bank, and other international organizations; author of 7 books on legal drafting and legal translation; lecturer of legal drafting in Cairo University's Faculty of Law; lecturer of legal translation in the American University of Cairo. OTHER SPEAKERS - Mr. Mostafa Barakat, senior interpreter at Aljazeera TV network; producer of several economic and sporting programs. - Mr. Mohamed Shuqair, editor and translator of press programs, English-language channel, Aljazeera TV network. [IMG][/IMG]
PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR
قوانين المنتدى